Berenguel TraduccionesEspañolEnglishFrançaisDeutschItalianoPortuguês

inicio | contacto | presupuesto | pedido
EMPRESA

Equipo humano


Como otros gabinetes; nuestra empresa de traducción se compone de Traductores, Revisores, Responsables de Proyectos, Terminólogos, Gestores de documentación, Responsables de Calidad, Editores etc. Pero la gestión de los recursos humanos es lo nos diferencia. Para cada proyecto nos organizamos por equipos de trabajo donde cada uno coordinadamente juega un rol al cual más importante; maximizando sinergias para garantizar calidad del producto final y todo ello en beneficio de nuestros clientes a quienes nos debemos.

La gestión de los recursos humanos es lo que nos diferencia


Se diría que el traductor es el epicentro del trabajo; y lo es. Sin embargo el Responsable del Proyecto (Project Manager), es el que tiene como misión escuchar al cliente e interpretar sus necesidades y por tanto asume la responsabilidad por la calidad del "Servicio al cliente". Él es el que analiza y planifica el proyecto. Determina el plazo de ejecución del trabajo de acuerdo a la amplitud y complejidad. Selecciona al equipo más idóneo de acuerdo a las características del documento procurando, en lo posible, que cada cliente sea atendido por el mismo equipo de traductores. El Gestor de Documentos también juega un rol importante pues junto con el Responsable del Proyecto revisa las bases de datos y selecciona las memorias de traducción y las referencias terminológicas del cliente; glosarios fuentes de consulta etc. El responsable del Proyecto hace las coordinaciones y supervisión y canaliza la información a todo el equipo del proyecto y hacia el cliente poniéndole al corriente de la situación de la traducción así como de posibles incidencias.

Traductores especializados realizan las traducciones apoyándose en las referencias localizadas anteriormente (herramientas de traducción asistida, glosarios y bases de datos terminológicos etc.) así como en los propios conocimientos y experiencias sobre el tema implicado. Ellos elaboran los glosarios terminológicos actualizados, las dudas encontradas y las soluciones dadas, y realizan las comunicaciones al cliente con las no resueltas y las correspondientes sugerencias documentadas con objeto de encontrar una solución satisfactoria.

No menos importante es la labor de los editores y revisores que tienen la alta responsabilidad de filtrar la calidad del documento final.

Finalmente el responsable del proyecto tiene la última responsabilidad de comprobar los ficheros finales, elaborar, en su caso, un informe con cuestiones específicas que el cliente tenga que tener en cuenta. Por último se encarga de organizar el envío.





© Berenguel Traducciones S.L. C./ Cerro de los Álamos Blancos 36 28035 Madrid (España) Tel.: +34 91 376 54 87 info@btraducciones.com

Recomendar web        Añadir a favoritos